National Orphans يتامى وطن

By Guest Writer Mhmad Abdallah
Translated by HER

4.6
(35)

Dear Grandpa,

It is hard living in a foreign country, I wish Lebanon would go back to its former glory, how I miss drinking coffee with my mother from the same cup.

We say that it is hard to live between four walls, but I swear living abroad is like living in a grave, just a couple meters bigger. Days pass and the boy is still asleep, dreaming of being near his father again.

Grandpa, could you please send my regards to grandma? Would you tell her that I miss her, even if she does not recognize me?

Dear home, a day will come when we all your members shall be reunited. They are all apart now but they will come back and share their secrets, after all these years abroad. The days are passing, but we will meet again in summer when I stop being a visitor and start living in my country.

Being abroad will remain what is it, and my nation will rise again. We do have a mother and a father, but we are national orphans.

I once wrote this letter to my grandfather; I wish I never wrote it and I wish I never emigrated. The hardest part about emigrating is feeling alienated; it is like waiting for the sunset to turn into sunrise.

In our country, we always hear the word expatriation, ever since childhood as if it is the base of our futures. It is a unique word that makes our hearts shiver, its mere mention anguishes our mothers.

It is harder when life keeps us apart instead of death doing us apart. Mothers miss their children because they had to leave and find somewhere they could live in dignity, since dignity in their nation has become a rare treasure. Their children leave without knowing whether they will ever come back. They overcome every obstacle because they are aware that repatriation is almost impossible in a country that will not survive without a miracle.

Despite how hard it is to be away from what we love, we carry our country with us wherever we go. Our homeland is like a mother, it keeps us safe, welcomes everyone, does not hate nor betray, and always give us hope in spite of all the pain and hardships it goes through. So we hope that you’ll wake up one day and realize that they’ve eaten it alive and shared its pieces. We tend to think that we’re far from our homeland because it doesn’t speak, seek help or try to change, but its silence speaks louder than words and portrays its deep pain and suffering. Days will pass and we will witness our country rise again like a phoenix, we will see you revolting once again against those that were once your idols, we will live to see them behind the bars, and hopefully, we will live peacefully and haul our dear Lebanon to safety.

يا جدي الغربة صعبي ، يا ريت بيرجع لبنان، اشتقت  اشرب قهوي ، مع امي بنفس الفنجان،

منقول الحياة صعبي ، بين سقف وبين حيطين،

بس  والله  الغربة  متل القبر ، مش اكبر  من متر بمترين، ايام وراها ايام ، والولد بعدو غافي ، عم يحلم  ببيو  هون ، وهوي  بنوم  العوافي ،بالاذن     منك يا جدي ، اتوصل سلامي  لستي ، وقلها اني اشتقتلها ، حتى لو ما عرفتني !

جاييك يوم يا بيت ، ويرجعو أهلك للدار ، حتى لو كل فرد بميل ،  يلتمو  ويحكو الأسرار ، بعد سنين هالغربة ،  والايام  العم  تمضي ،  إلا ما  انشوفكم

بشي صيف ، وعيش بوطني وبطِّل ضيف .

رح تبقى الغربة غربة ، ويرجع هالوطن وطن ،

صح عِنا إم وأب ، بس نحنا يتامة وطن .

قد كتبت تلك الرسالة الى جدي ذات يوم ، فليتني لم اكتبها وليتني لم أُهاجر، فأصعب ما في الهجرة هي أنها اغتراب ،  فهي الغروب الذي نحلم من بعده بالشروق .

فدائماً قد نسمع بكلمة غربة في وطننا، فهي الكلمة التي حفروها على أعتاب منازلنا وكأنها قد خُلقت لتكون أعمدتها، فهي كلمة ولكن ليست كباقي الكلمات ، فقد تُدخل الرجفة للقلب عند سامعها ، فهي تعبر عن آلام الكثير من الامهات ، فدمعهم قد يصب عند مسمع أول حرفاًمنها ، ففراق أحبتهم وهُم أحياء أصعب بكثير من فراقهم وهم أموات ، فقد اشتاقوا لأولادهم الذين هاجروا باحثين عن العيش بكرامة في وطناً أصبحت فيه الكرامات كنزاً لانعدامها بسبب الفساد ، فقد هاجروا وهم لا يعلمون إذ كانوا سيعودون أم لا ، لكنهم يصبرون عند كل المواجهات، لأنهم يعلمون أن العودة شبه مستحيلة وأن وطنهم قد فارق الحياة .

رغم ألم الفراق ، الوطن بقلبنا لا يموت ، فانه كالأم ، حضنه دافئٌ بأرضه ، وقلبه كبير ٌ بسمائه ، فهو لا يكره ولا يخون ، فهو يحمل الأمل دائماً رغم كل الألم ورغم قساوة الظروف ، فلربما تستيقظون يوماً ، بعدما أكلوه وتقاسموه ، فهناك من يصرخ دائماً ، هنالك من يموت ويتألم ،نظن بأنه بعيد لأنه يصمت ولا يتكلم ، فلكن الصمت موجع عندما يتكاثر على أطراف اللسان ، فعلى رصيف الصمت قد تدوس الأيام ، ويعود الوطن لينهض من تحت الركام ، ونراكم تنتفضون على تلك الأصنام ، ونراهم بعدها خلف القضبان ، ونعيشُ الى أبد الآبدين بسلام ، ونبحرُ بلبنان الى برّ الأمان .

How useful was this article?

Click on a star to rate it!

Average rating 4.6 / 5. Vote count: 35

No votes so far! Be the first to rate this article.

Instagram News

Follow Us

16,693FansLike
4,128FollowersFollow

Latest articles

The History of the Lebanese Sectarian Strife: The Tumultuous 70s (4/4) | تاريخ الصراع الطائفيّ اللبناني: السبعيناتُ المُضْطربِةُ

Since its independence, Lebanon has been a fragile state, built on a delicate equilibrium between an oligarchic sectarian elite. However, the 1970s...

The Aftermath of Ain El-Rammaneh: Solh, Gemayel and Hawi Clash |تداعيات عين الرمانة: مشادة الثلاثي الصلح-الجميل-حاوي

The Ain El Remeneh incident was followed by street battles and political deadlock. After a failed attempt by the Arab League Secretary-General...

Lebanese Banks: Mission Restructuring | البنوك اللّبنانية : إعادة الهيكلة

Lebanon's public debt is about $80 billion, and the country is on the verge of collapse. The way Lebanon runs its economy...